Pierres Numériques

Katalog / Datenbank mit Filmen zur Industriegeschichte der Großregion im Rahmen von “Pierres Numériques”. Kooperationspartner ist Image’Est | Catalogue / Base de données de films sur l’industrie et la culture industrielle dans la Grande Région dans le cadre de „Pierres Numériques“. Partenaire en Lorraine : Image’Est

Nach der Durchführung des Kolloquiums “Filmkulturelles Erbe | Colloque patrimoine audiovisuel” im November 2017 steht in der zweiten Phase des Projekts die Erfassung von themenrelevanten Filmen im Vordergrund. Entsprechende Filme und dazugehörige Materialien wurden recherchiert, erfasst und gesichtet (soweit technisch ohne größeren Aufwand möglich). Eine umfangreiche Tabelle wurde erstellt, die zur Zeit 237 Filmtitel umfasst. Ende 2018 ist begonnen worden, die ersten Schritte zur Erstellung der Webversion umzusetzen. | Suite au colloque sur le patrimoine audiovisuel qui s’est déroulé en novembre 2017, „Pierres Numériques“ entre dans sa deuxième phase du projet : la sélection et le catalogage de films en lien avec la thématique. Cette phase s’est traduite par une recherche de films et de matériel associé, leur documentation sous forme de catalogue ainsi que visionnage (dans la mesure des possibilités techniques). À ce jour, 237 titres ont été répertoriés. Les premières pierres pour une version web du catalogue ont été posées à la fin de l’année 2018.

Die Gesamtlaufzeit der bisher erfassten Filme beträgt 6.775 Minuten (113 Stunden). Die Entstehungsjahre liegen zwischen 1926 und 2015, wobei ein Schwerpunkt mit 52 bzw. 53 Titeln auf den 1980er und 1990er Jahren liegt. Aus den Jahren 1929, 1931, 1934, 1935, 1945 und 1947 liegt jeweils ein Titel vor, aus den 1950er Jahren liegen 18 Titel vor, aus den 1960er Jahren 13 Titel, aus den 1970er Jahren 8 Titel, aus den 1980er Jahren 52 Titel, aus den 1990er Jahren 53 Titel und aus den 2000er Jahren bis heute liegen 30 Titel vor. | La durée totale des titres répertoriés s’élève actuellement à 6775 minutes (soit 113 heures). Les films ont été produits entre 1926 et 2015, bien qu’une centaine d’entre eux se concentrent dans les années 1980 et 1990. Les  années 1929, 1931, 1934, 1935, 1945 et 1947 ont connu la production de respectivement un film ; 18 films ont vu le jour dans les années 1950, 13 dans les années 1960, 8 dans les années 1970, 52 dans les années 1980, 53 dans les années 1990, et enfin, 30 films depuis les années 2000 jusqu’à aujourd’hui.

Davon kommen aus Frankreich 141, aus Deutschland 58, aus Luxemburg 12, aus Belgien 5, aus Deutschland/Frankreich 5. Weitere Produktionen bzw. Koproduktionen sind mit bzw. aus anderen Ländern: Spanien, Frankreich/Belgien, Luxemburg/Belgien, Luxemburg/ Schweiz, Frankreich/Schweiz, D/GB/USA, etc. | Les films sont originaires de différents pays : 141 films de France, 58 d’Allemagne, 12 du Luxembourg et 5 de Belgique. 5 films sont issus de productions franco-allemandes et enfin, d’autres films sont le fruit de productions et coproductions d’autres et entre d’autre pays : Espagne, France / Belgique, Luxembourg / Belgique, Luxembourg / Suisse, France / Suisse, Allemagne / GB / USA etc.

Kopien der erfassten Filmtitel befinden sich beim Saarländischen Rundfunk bzw. beim Südwestrundfunk, beim Centre des Archives industrielles et techniques de la Moselle (CAITM) in St. Avold und seinen weiteren Standorten, beim Centre National de l’audiovisuel in Dudelange, bei der Mediathèque der Stadt Forbach, bei der INA, bei den Archives nationales du monde du travail Roubaix und beim Saarländischen Filmbüro. | Des copies des films répertoriés se trouvent auprès des organismes suivants : Saarländischer Rundfunk, Südwestrundfunk, Centre des Archives industrielles et techniques de la Moselle (CAITM) à Saint- Avold (et ses autres sites), Centre National de l’audiovisuel à Dudelange, Médiathèque de la ville de Forbach, INA, Archives nationales du monde du travail à Roubaix ainsi qu’au Saarländisches Filmbüro.

Themen sind vor allem Bergbau (technisch), Bergbau (soziologisch), Bergbau-Unglücke, Gedenkfeiern, Bergarbeitersiedlungen und Wohnungsbau, Eisen- und Stahlindustrie, Strukturwandel, Alltag in der Region, individuelle Portraits, europäische Anthropologie. | Les films abordent les thèmes de l’exploitation des mines, d’un point de vue technique ou sociologique, les accidents miniers, les fêtes commémoratives, les corons ou cités minière et la construction de logements, l’industrie sidérurgique, les changements structurels, le quotidien régional, des portraits individuels ou bien encore l’anthropologie européenne.

Aufnahme- bzw. Drehorte der Filme sind mit 41 Nennungen [1] Lothringen (allgemein), mit 27 das Saarland (allgemein), mit 27 das Bassin Houllier Lorrain, mit 20 Merlebach, mit 20 Forbach, mit 9 Völklingen, mit 9 Luxemburg (allgemein), mit 7 Neunkirchen, mit 4 die Borinage (allgemein). Weiter sind konkrete Orte u.a. Petite Roselle, Carling, Faulquemont, Behren-les-Forbach, Uckange, Esch/Alzette bzw. die Gruben Marcinelle, Luisenthal, Warndt, Göttelborn, La Houve, Marienau oder Simon. | Les films ont été tournés principalement dans la Grande Région : 41 films ont été tournés en Lorraine [1], 27 en Sarre, 27 dans le Bassin Houiller Lorrain, 20 à Merlebach, 20 à Forbach, 9 à Völklingen, 9 au Luxembourg, 7 à Neunkirchen et 4 dans la région belge du Borinage. D’autres lieux de tournage précis sont répertoriés comme Petite-Rosselle, Carling, Faulquemont, Behren-les-Forbach, Uckange, Esch sur Alzette, les mines de Marcinelle, Luisenthal, Warndt, Göttelborn, La Houve, Marienau ou encore Simon.

In vielen Filmen wurden darüberhinaus historische Filmausschnitte bzw. Archivmaterialien verwandt. Deshalb sind auch neuere Filme im Projektzusammenhang unerlässlich. Diese in Filmen genutzten Archivmaterialien müssen gesondert erfasst werden. Einige der Filme sind ebenfalls unter filmhistorischen Aspekten bedeutungsvoll. | De nombreux films s’appuient sur des extraits de films historiques ou bien du matériel d’archives, d’où des productions récentes en lien avec la thématique. Le matériel d’archive exploité nécessite un catalogage spécifique. Certains films sont particulièrement significatifs d’un point de vue historique.

Die Sprachfassungen sind in der Regel französisch, deutsch und moselfränkisch. | Les versions originales sont pour la plupart en français, allemand et francique mosellan.

Der Anteil der Dokumentarfilme und Dokumentationen liegt bei 133, der Spielfilme bei 11, der TV-Magazine bei 9 [2], der TV-Kurzberichte ebenfalls bei 9 [3], der Lehrfilme bei 6, der Imagefilme bei 3. Diese Auflistung ergänzen eine ganze Reihe sonstiger Formate. | Le nombre de films documentaires et reportages s’élève à 133, les longs-métrages représentent 11 films, les émissions [2] et séquences télévisées [3] comptent respectivement 9 titres, les films pédagogiques représentent 6 titres et les films institutionnels 3. Cette liste est complétée par d’autres formats spécifiques.

Metadaten | Les métadonnées

Zu vielen Filmen sind weitere Materialien erfasst. Dies sind Presseankündigungen, Zeitungsrezensionen oder Presseinformationen, Anmeldeformulare für Festivals inkl. Inhaltsangaben und sonstige Filmdaten, Kommentar-, Text- und Dialoglisten in verschiedenen Sprachen, Brief- oder Mailwechsel, Fotos und Filmplakate. | Pour de nombreux films sont également répertoriées des données et informations complémentaires, comme des communiqués de presse, des recensions de magasines, des articles de presse, des formulaires d’inscription pour des festivals avec sommaire et informations des films, des commentaires, textes et dialogues dans différentes langues, des correspondances par lettre ou email, ou bien encore des photos ou des affiches.

Einzelne Filme | Sélection de films

“Drei Farben Schwarz”, Dokumentarfilm 1997, Regie: Christian Fuchs, 90 Minuten | „Drei Farben Schwarz“, film documentaire de 1997, réalisation : Christian Fuchs, 90 minutes

Wir halten den Film für eine Art Schlüsselfilm zum Bergbau und seiner Geschichte in der Großregion. Er ist 1997 im Saarland, in Lothringen und in der Wallonie gedreht worden und ist nach unserer Kenntnis der einzige, der die Situation der Minenarbeiter und -arbeiterinnen in der Region vergleicht bzw. gegenüberstellt, wie sie Ende des vorherigen Jahrhunderts war. Die Originalversion ist in deutsch und französisch. Es existiert zur Zeit nur die deutsche Fassung. | Selon nous, „Drei Farben Schwarz“ est un film clé sur le thème de l’exploitation des mines et son histoire dans la Grande Région. Tourné en 1997 en Sarre, Lorraine et Wallonie, le film est, à notre connaissance, le seul qui compare et met en relief le quotidien des mineurs de la région, comme il l’était à la fin du siècle dernier. La version originale est en allemand et en français, mais à ce jour, il n’existe qu’une version allemande du film.

Hier sind eine Digitalisierung (die vorliegende Videoversion war nicht mehr ohne weiteres abspielbar) und die Transkription der deutschsprachigen Dialoge und des deutschen Kommentars an Hand der digitalisierten Datei erfolgt. Es gab keine Text- oder Dialoglisten in schriftlicher Form. So wurde eine 17-seitige neue, deutschsprachige Liste erstellt. | Le format disponible du film n’était pas exploitable tel quel mais une numérisation a été réalisée, ce qui a permis dans un second temps une transcription des dialogues et commentaires allemands, un tel support écrit n’existant pas à la base.

Es fehlt die französischsprachige Version, die erst an Hand der neu erstellten Dialog- und Kommentarliste übersetzt und dann in der Folge als Voice-Over-Version erstellt werden kann. Die Übersetzung ins Französische ist in Arbeit, so dass eine in Frankreich und Belgien vorführbare Fassung entsteht. Eine Vorführung ist zunächst in Lothringen vorgesehen. Dies wäre die erste Vorführung des vor über 20 Jahren gedrehten Films am Drehort überhaupt. | À partir de la transcription réalisée -un fichier de 17 pages-, la prochaine étape est la réalisation d’une version française, dans un premier temps écrite puis en voix off. Le traduction est actuellement en cours, dans l’objectif de présenter le film en France ou en Belgique. Une première projection du film est prévue en Lorraine, 20 ans après sa production, et sur les lieux mêmes où il a été tourné.

“L’Héritage de l’Homme de fer”, Regie/Produktion: Emmanuel Graff, Stéphane Bubel, Dokumentarfilm, Frankreich, 2008 | “L’Héritage de l’Homme de fer”, réalisation/ production:  Emmanuel Graff, Stéphane Bubel, film documentaire, France, 2008

Tourné entre 2005 et 2008, “L’Héritage de l’Homme de fer” propose à travers un voyage dans la Grande Région de découvrir les débats que suscite la conservation des lieux de mémoires de la sidérurgie.

Hier existierte keine Text- oder Dialogliste. Sie wurde an Hand der französischsprachigen Kopie nach und nach an der Universität des Saarlandes transkripiert und übersetzt, um eine Vorführung im Saarland zu ermöglichen. Daraus wurden die deutschen Untertitel erstellt. | Pour ce film, nous ne disposions d’aucun support écrit, que ce soit des dialogues ou des textes. En coopération avec l’Université de la Sarre, une transcription et une traduction ont été réalisées à partir de la version francophone, afin de permettre une projection du film en Sarre. Ce travail a permis de réaliser des sous-titres en allemand. 

Erstellung einer ersten Version einer webbasierten Filmdatenbank zu Filmen zur Industriegeschichte der Großregion. | Réalisation d’une première version de base de données numérique de films sur l’industrie et la culture industrielle dans la Grande Région

Es geht dabei um die Konzeptionierung und Umsetzung einer Web-Datenbank auf der Grundlage von vorgegebenen, vorhandenen filmographischen Daten. Im Einzelnen sind das Inhalts- und Bildbeschreibungen, Filmcredits, Fotos, Metadaten wie Kommentar- und Dialoglisten, sonstige, einzelnen Filmen zuzuordnende Daten. Die Datenbank soll dreisprachig deutsch, französisch und englisch zugänglich gemacht werden. Optional soll später die Integration von Bewegtbildern möglich sein. Eine erste Version wird zur Zeit erstellt. | Le projet consiste en la conceptualisation et réalisation d’une base de données numérique à partir du catalogue de données filmiques. Il s’agit principalement de descriptions d’images, résumés, informations techniques, photos ou encore des métadonnées comme les commentaires, dialogues et autres informations relatives aux films. Dans un premier temps, la base de données est prévue en version trilingue, disponible en allemand, français et anglais, avec l’option d’intégrer par la suite des éléments interactifs. La réalisation d’une première version est actuellement en cours.

Jörg Witte, im Juni 2019

[1] mit Doppelnennungen | Y compris répétitions
[2] Hier sind noch nicht alle TV-Magazin-Formate recherchiert und erfasst. | Tous les formats télévisés n’ont pas été encore catalogués.
[3] Hier liegt zum Beispiel eine 100-minütige Zusammenstellung von zahlreichen, meist 2-minütigen französischen TV-Berichten zum Bergbau in Lothringen vor, so dass diese Zahl sehr viel höher ist. | Les séquences télévisées courtes ou clips, pour la plupart d’origine française et d’une durée respective de 2 minutes, représentent une durée totale de 100 minutes. Le nombre total de séquences est donc beaucoup plus élevé.

Im Rahmen des Interreg-Projekts | Dans le cadre du projet Interreg “Pierres numériques – Digitale Steine”